Accueil du site - Projets humanitaires - Gandhiji school - Actualités - 30/01/2023 : Janvier festif pour tous ?

Bonjour,

Avant tout, MERCI pour les nombreuses réponses à notre appel spécial pour les enfants encore à parrainer, leur nombre diminue, c’est très encourageant !

Janvier est le mois de diverses fêtes en Inde, le Nouvel An bien sûr mais aussi toutes sortes de fêtes traditionnelles locales. Au Tamil Nadu par exemple le célèbre pèlerinage de Murugan, le frère de Ganesh, auquel participent beaucoup de nos enfants, puis « Pongal »la fête familiale des moissons, puis le Republic Day…

JPG - 55.8 ko
JPG - 57 ko

D’autres photos du Pongal à la GS ici :

JPG - 9.8 ko

A la Gandhiji School de Pondy comme à la Apna Ghar de Kanpur tous ont mis la main a la pâte pour la décoration…, malgré les premières révisions d’examens trimestriels en vue…

JPG - 42 ko
JPG - 44 ko

D’autres photos du Republic Day à Kanpur :

JPG - 9.8 ko
JPG - 41.1 ko

et à la GS :

JPG - 9.8 ko

En janvier dans la plaine du Gange il peut faire très froid, mais comme c’est la saison sèche ce sont les meilleurs mois pour la fabrication des briques…

JPG - 41.5 ko

Mahesh est le responsable au grand cœur de Apna Ghar, la maison d’accueil pour enfants de travailleurs migrants financée par Mala. Mahesh rend souvent visite aux communautés au travail dans les briqueteries où la situation des enfants est particulièrement dramatique.

Ci-après le texte intégral d’une de ses réflexions suivi de la traduction Google qu’il a ajouté :

NB.
- La petite fille que Mahesh porte sur les épaules n’est pas celle de l’histoire qu’il raconte, c’est la fille d’un des travailleurs de Apna Ghar.
- La traduction "google" n’est pas corrigée intentionnellement, elle reflète laz manière dont Mahesh s’exprime en anglais

« Today I was walking out of Apna Ghar near brick kiln work and I feel very sad and my heart was broken 😞. Because we have celebrate 2023 and enjoying. But unfortunately lot’s of children’s they don’t know about the meaning of New Year because the life of those children is every year same. Wake-up with work till before sleep they doing work. They don’t know about the childhood. Here is temperature 5 degree we feeI very cold but the work in this temperature without warm clothes. I hope one day this will be change and brick kiln children’s also the enjoy the new year like other children’s of the beautiful world

JPG - 82.4 ko
JPG - 79.4 ko

Deux vidéos ici :

Look at the smallest one.. Does she explain to the elder one how to do ? What does she say exactly, you know ? Yes she said the elder one you work properly and remove your slipper because if you use the slipper 👞 during this work so brick will be broken. But the elderly one don’t want to remove the slipper 🥿 because weather is to cold. Little one do this work without slipper so after she not listening then she told to her father. Father shouted on elder sister 👩 so she cry and stop the work but little one continue working…
- - - - Sorry about this message I don’t want to feel you sad 😢. But I saw this morning so I can’t control to share with you.
- - - - But we all do work for put some smile on the faces for some brick kiln kids. That’s the rays of hope in this darkness life of brick kiln and I also have strong hope one day bricks 🧱 kilns life also be change.
- - - - Sorry pour mon petit anglais

Traduction Google

Aujourd’hui, je sortais de Apna Ghar près de la briqueterie et je me sens très triste et mon cœur était brisé 😞. Parce que nous avons célébré 2023 et profité. Mais malheureusement, beaucoup d’enfants ne connaissent pas le sens du Nouvel An parce que la vie de ces enfants est la même chaque année. Réveillez-vous avec le travail et avant de dormir, ils travaillent. Ils ne connaissent pas l’enfance. Voici la température 5 degrés ils ont très froid mais doivent faire le travail à cette température sans vêtements chauds. J’espère qu’un jour ce sera le changement et que les enfants des fours à briques profiteront également de la nouvelle année comme les autres enfants du beau monde.

Regarde la plus petite. Elle explique à l’aînée comment faire. Que dit-elle exactement ?

Oui elle a dit de bien travailler et de retirer le chaussure car si vous utilisez le chaussure 👞 pendant ce travail alors la brique sera cassée. Mais les grandes filles ne veulent pas enlever le chaussure 🥿 car il fait trop froid. La petite fait ce travail pieds nus donc après que la grande n’ait pas écouté alors elle l’a dit à son père. Le père a crié sur la sœur aînée 👩 alors celle-ci a pleuré et à arrêté le travail mais la petite a continué le travaille

Désolé pour ce message, je ne veux pas vous sentir triste 😢. Mais j’ai vu ce matin donc je ne peux pas me contrôler pour partager avec vous.

Il n’y a rien à ajouter à ce message de désolations si ce n’est qu’il renforce notre motivation a donner un coup de main du mieux qu’on peut pour aider ces enfants a sortir de cet abandon et de cette misère.

Merci d’être avec nous.

L’équipe Mala